Thursday, December 20, 2018
'Feminist Language Planning Essay\r'
'1 Feminism and  lyric\r\nThere is no doubt that  wo  globepowers lib has been and continues to be one of the  primary(prenominal)  complaisant  safaris of this century. Its impact is felt in  galore(postnominal) societies around the world and in m each spheres of life. The wo manpowerââ¬â¢s or  libber movement strives, amongst  early(a) things, for the elimination of grammatical    happen alive  dissimilitude and for the greater recognition of womenââ¬â¢s contributions to  familiarity as  hygienic as  counts to  motley many cultural and social practices which  continue  patriarchic value  corpses. Language was and is seen by many     womens rightists as a  correctly instrument of patriarchy: for  extype Ale, the  libber Dale Spender,  rung of the English  quarrel as  universe ââ¬Ëman doââ¬â¢ and as  be an important  reader to womenââ¬â¢s oppression (Spender 1980). It is therefore not surprising that  oral communication and discourse practices were and   atomic number    18 subjected to feminist scrutiny,   grassly leading to  detailed and detailed descriptions of sexist practices affecting  dustup  intent. 2. Feminism and  lingual  enlighten\r\nFeminists, at least in western societies,  in like manner expressed a desire to  compound the patriarchal and sexist ââ¬Ënatureââ¬â¢ of  wording and therefore engaged in  mingled types of  lingual  correct or  oral communication  readying. Although many feminists sh argond the belief that ever-changing  lingual and discourse practices is an important  component in womenââ¬â¢s  sackful, this did not  gist in a uniform  lift to  lingual reform (see e.g. Pauwels 1998). The social, cultural, political and philosophical diversity which characterizes members of the feminist movement is  in like manner reflected in the  go ab egresses to and aims for feminist  manner of speaking reform. For example, not  wholly forms of feminism, interpret womenââ¬â¢s liberation as a  enquiry of achieving  unadulterated     equivalence of the sexes. Similarly, not all  lingual reform proposals  hasten as their main aim the achievement of  lingual  equating of the sexes. Some reform initiatives  in general aim at exposing the sexist nature of ââ¬Ëpatriarchalââ¬â¢  expression by causing  lingual  fractures.\r\nThe strategies  subroutined to achieve linguistic disruption frequently involve experimentation and creative thinking with all parts of speech. The word ââ¬Ëherstoryââ¬â¢ to  revive to history which is not  totally  intimately men, is an example of linguistic disruption: a morphological boundary has been reconstituted to + on semantic grounds. Creating a women-centred  verbiage capable of expressing   humaneity from a fe masculine perspective is  other prominent objective of some forms of feminist  quarrel planning. Proposed  commutes range from the  intromission of  tender women-centred meanings for words like ââ¬Ëwitchââ¬â¢, ââ¬Ë slime eelsââ¬â¢ and neologisms such as â   â¬Ëmalestreamââ¬â¢, ââ¬Ëfemocratââ¬â¢, graphemic innovations including ââ¬Ëwomynââ¬â¢ or ââ¬Ëwimminââ¬â¢ and ââ¬ËLehrerInââ¬â¢ (German), to  develop women- center onsed discourses and  til now creating an entirely new language.\r\nAn example of the latter is the Láadan language created by the science-fiction writer and linguist, Suzette Haden Elgin ââ¬Ëfor the specific purpose of expressing the perceptions of womenââ¬â¢ (Elgin 1988:1).  in spite of this diversity in reform initiatives and objectives for feminist language planning, it is the ââ¬Ëlinguistic equation of the sexesââ¬â¢  orgasm which has become synonymous with feminist language planning in the eyes of the wider community. This is in part due to the  prominence of  destitute feminist approaches in the public  battlefield which focus on achieving sex/ sex activity  par. Linguistic  disparity is seen as a form of sex discrimination which  asshole be addressed in ship canal similar    to other forms of sex discrimination (e.g. in employment). In fact the question of gender bias in occupational  voice communication is directly linked to gender discrimination in the employment  bena. The prominence of the linguistic  compare approach is   in any  fiber due to the mediaââ¬â¢s  oversight to non-sexist language guidelines, the main instrument of promoting this type of feminist language reform.\r\nAdvocates of the linguistic equality approach  expend the strategies of gender-neutralisation (sometimes gender abstraction) and/or gender-specification (feminisation) to  off their goal of creating a language system which al down(p)s for a balanced reintroduction of the sexes. Gender-neutralisation involves minimising or eliminating gender-specific expressions and constructions. It entails ââ¬Ëthat any morphosyntactic and lexical  device characteristics score human agent nouns and pronouns (or other parts of speech) as  manful or feminine are ââ¬Ëneutralisedââ¬â   ¢ for gender, especially in   generic wine wine contextsââ¬â¢ (Pauwels 1998: 109).\r\nExamples for English include the elimination of gender-suffixes of -ess, -ette, -(tr)ix in  singing to human agent nouns (e.g. hostess, aviatrix, usherette), the creation of compound nouns involving -person (e.g. chairperson, tradesperson), and the avoidance of generic ââ¬Ëheââ¬â¢. Gender-specification ( alike known as feminisation) is a   strategy  purposed to achieve linguistic equality by making the ââ¬Ëin palpable sexââ¬â¢ (in  most(prenominal) cases, women) visible in language through systematic and symmetrical marking of gender.\r\nAlthough English does not  handling this strategy much (it is  base  much often in languages with grammatical gender), the use of ââ¬Ëhe or sheââ¬â¢, and of phrases such as ââ¬Ë jurisprudence women and menââ¬â¢, ââ¬Ëactors and actressesââ¬â¢ in generic contexts exemplifies the gender-specification strategy.  fundamental the linguist   ic equality approach to reform is a belief that making  miscellanys to linguistic forms will contribute significantly to the  forward motion of non-sexist meanings. 3 Evaluating feminist linguistic reform\r\nIn the previous section I indicated that there are several approaches to feminist language reform and that the linguistic equality approach is the most prominent and possibly, the most wide permeate one. In this  composing my focus is on the evaluation of the linguistic equality approach. Evaluating the outcome (a result or an  feat of an action) is a crucial aspect of any form of language planning. Language planners  unneurotic with the interest groups, agencies or institutions which encouraged, demanded or  O.K. (allowed) the reforms are usually keen to  esteem the impact of planning on the linguistic behaviour of the individuals, groups or communities targeted by the reforms. Whereas advocates and/or opponents of linguistic reform are primarily interested in the extent to whi   ch the linguistic reform proposals have been adopted or rejected, for language planners the evaluation exercise  similarly provides valuable information on the  lick of language planning, the factors which facilitate and/or  jampack change.\r\nA further interest for language planners who are  similarly linguistic scholars is the  disaster of comparing the process of the spread of  supposed ââ¬Ëplannedââ¬â¢ vs ââ¬Ëunplannedââ¬â¢ linguistic change thus contributing to a  go against understanding of linguistic change. Here I wish to explore  ii  study aspects of the evaluation of feminist language planning: (1) Evidence of the (winnerful)  borrowing of feminist linguistic proposals; (2) Insights into the ways feminist language changes spread throughout the community.\r\nThe  word meaning and spread of feminist linguistic reform are examined in relation to a prominent feature of feminist linguistic reform of the ââ¬Ëlinguistic equalityââ¬â¢ type: the use of gender-neut   ral and/or gender-inclusive occupational nouns and titles. Data for this discussion come mainly from English, although  pay heedence is also made to Dutch, French and German studies. The discussion of linguistic spread is very preliminary as most data have not yet been subjected to a thorough  psychoanalysis: i.e. only trends will be noted. 4 Adopting feminist linguistic reform: success or failure?\r\n4.1 Occupational  linguistic communication\r\nIn many western societies feminist concerns about gender bias in occupational nouns, professional titles and terms attracted attention primarily through its link with  sexual activity Discrimination Acts and other legislation aimed at eliminating gender-based discrimination in employment. Feminists and women activists in a range of professional bodies highlighted the fact that occupational and professional nomenclature  utilize in employment-related contexts displayed bias in favour of men leading to womenââ¬â¢s invisibility in this area    of language use. For example, linguistic practices  put together in many job classifieds off-key  appliers to be male. Male-stereotyped language was used to  picture applicants (e.g. aggressive, dynamic, virile). The use of ââ¬Ëmasculineââ¬â¢ generic nouns and pronouns (e.g. the applicant â⬠he; storeman, tradesman, cameraman â⬠he) further reinforced the ââ¬Ëmalenessââ¬â¢ of the desired applicant.\r\nResearch in the 1970s and 1980s (e.g. Bem & Bem 1973, Hamilton 1988, Kidd 1971, Mackay & Fulkerson 1979, Martyna 1978, Pincus & Pincus 1980, Schneider and Hacker 1973, Wilson & Ng 1988)  undercoat  distinguish that masculine generic nouns and pronouns were  rarely interpreted in a generic, gender-neutral sense. Instead they were associated with male-specific images in many language users. Two major strategies emerged to eliminate this gender bias in occupational nomenclature: gender-neutralisation and gender-specification (feminisation). Selecting one    strategy over  other  awaits partly linked to linguistic typology. Gender-specification as a main strategy is   more(prenominal) than  possible to occur in the case of grammatical gender languages (e.g. German, French, Italian, Spanish) which still have productive gender suffixes (e.g. German).\r\nGender-neutralisation is more likely to be applied to languages with a  inhering gender system (e.g. English) or languages in which gender suffixes are less or no longer productive (e.g. Danish, Swedish and Dutch). However, the choice of the main strategy is also influenced by extra-linguistic or social arguments. Gender-neutralisation is  clear aimed at ââ¬Ëtaking gender out of the occupational arenaââ¬â¢. In other words, the aim is to have a  indian lodge in which a personââ¬â¢s sex has no relevance or significance for their occupational  view. Proponents of the feminisation strategy, on the other hand, argue that it is socially more effective to achieve linguistic equality by    showing that there are an increasing number of women in all areas of the paid work force, i.e. womenââ¬â¢s  lodge in the work force  necessarily to be made more visible through the strategy of gender-specification or feminisation.\r\nIn order to demonstrate  productive adoption of feminist linguistic reform in this area of language use, evidence  need to be found that the feminist alternatives are used increasingly in  discernment to the gender biased forms and that the actual use of the feminist alternatives is in line with their promoted use. In language planning terms , successful feminist linguistic reform entails evidence that the feminist alternatives move from a status of ââ¬Ëdiscouragedââ¬â¢ or even ââ¬Ëdisapprovedââ¬â¢ use to that of ââ¬Ëtoleratedââ¬â¢, and eventually ââ¬Ëp link upredââ¬â¢ or ââ¬Ëpromotedââ¬â¢ use (Kloss 1968). Findings from Dutch, English, French (see especially Burr in this volume) and German research into the adoption of    non-sexist occupational nomenclature confirm that feminist linguistic alternatives are (increasingly) used, although adoption rates  interpolate substantially from language to language and  interchange according to linguistic context/genre. For the purposes of this paper I will confine the presentation of evidence to that found in relation to the print media (mainly newspapers).\r\nEnglish speech communities seem to lead the way in the adoption of feminist linguistic alternatives for occupational terms. barrel maker (1984) studied the impact of feminist language planning on the use of masculine generic pronouns and nouns (including occupational nouns) on a  lead of 500000 words taken from American newspapers, current affairs and womenââ¬â¢s magazines  coat the period 1971 â⬠1979. He found a dramatic decline in the use of masculine generics, especially of generic ââ¬Ëmanââ¬â¢ and generic ââ¬Ëheââ¬â¢: their use  uncivilised from 12.3% per 5000 words in 1971 to 4.3%    in 1979. In  impertinent Zealand Meyerhoff (1984) analyzed changes in the use of masculine generics in a corpus of 150000 words taken from five newspapers with a different audience (i.e. a theme and a regional daily, a  scholar newspaper, a TV magazine and a womenââ¬â¢s magazine as well as a monthly  outcome of the New Zealandââ¬â¢s journalistsââ¬â¢ union).\r\nHer study found evidence of a significant  diminution in the use of masculine generic nouns and pronouns with the decrease being most  enunciate for the  student newspaper and the journalistsââ¬â¢ union publication. The only publication to support ââ¬Ë- personââ¬â¢ compounds was the student newspaper. Holmesââ¬â¢ analysis of the occurrence of ââ¬Ë-personââ¬â¢ vs ââ¬Ë-manââ¬â¢ and ââ¬Ë-womanââ¬â¢ compound forms in the Wellington Corpus of Written New Zealand English covering the period 1986 â⬠1989 found that most such forms occurred very seldom (1 per 1 million words) with the exceptio   n ââ¬Ë voiceââ¬â¢ and ââ¬Ëchairpersonââ¬â¢ (Holmes in press). The use of these deuce forms, however, was considerably lower than that of their masculine generic alternatives: ââ¬Ëspokesmanââ¬â¢ and ââ¬Ë leadââ¬â¢. The corpus revealed 6 instances of ââ¬Ëchairperson(s)ââ¬â¢ vs 109 for ââ¬Ë president/menââ¬â¢ and 2 for ââ¬Ëchairwoman/womenââ¬â¢. ââ¬ËSpokesperson(s)ââ¬â¢ occurred 4 times in the corpus, ââ¬Ëspokespeopleââ¬â¢ once, ââ¬Ëspokeswoman/womenââ¬â¢ twice and ââ¬Ëspokesman/menââ¬â¢ 36 times.\r\nHolmes (in press) did note that the ââ¬Ëoverwhelming bulk of the instances of chairman were identifiable as male, a sad reflection of the social  humanity that it was men who held this  military posture most often, even in 1986ââ¬â¢. She found only 4 instances of ââ¬Ëchairmanââ¬â¢ being used to refer to a woman. My own study which comprised a corpus of 200000 words taken from two national Australian newspapers in    1992 and in 1996 similarly found an overall low incidence of -person, -man and -woman compound forms. The number of occurrences of ââ¬Ëchairman/chairwoman/ chairpersonââ¬â¢ revealed the continued  preponderating use of ââ¬Ëchairmanââ¬â¢, although a  partition of the numbers according to referents showed that ââ¬Ëchairmanââ¬â¢ was preponderantly used to refer to male referents.\r\nThe  a few(prenominal) occurrences of ââ¬Ëchairpersonââ¬â¢ and ââ¬Ëchairââ¬â¢ (see Table 1) do not allow for an interpretation of  acclivitous trends. In the case of ââ¬Ëchairmanââ¬â¢ I would have to agree with Holmesââ¬â¢ comment that its continuing, frequent use reflects the fact that far more men than women continue to occupy this position. It should also be said that newspaper articles are not an ideal source to  uphold generic uses of this term, as most references to this position specify the incumbent.\r\nIn the case of ââ¬Ëspokesman/spokeswoman/ phonationÃ¢â   ¬â¢ a more substantial change can be noticed: although 38 instances of ââ¬Ëspokesmanââ¬â¢ were recorded, ââ¬Ë phonationââ¬â¢ appeared 32 times. A  equipment failure in terms of referents showed that 47% of ââ¬Ëspokesmanââ¬â¢ uses referred to a male and that ââ¬Ëspokesmanââ¬â¢ was never used to refer specifically to a  young-bearing(prenominal). Most uses of ââ¬Ëspokespersonââ¬â¢ had no specific referent. There is also some indication that ââ¬Ëspokespersonââ¬â¢ is being used in connection with male as well as female referents, hence avoiding the trend that the ââ¬Ë-personââ¬â¢ compound is used as a mere  re-sentencing for the ââ¬Ë-womanââ¬â¢ compound form.\r\n'  
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
 
 
No comments:
Post a Comment